fa-anjaynāhu wa-ahlahu illā im'ra-atahu qaddarnāhā mina l-ghābirīn
So We saved him and his family, except his wife; We destined her (to be) of those who remained behind.
Thereupon We saved him and his household - all but his wife, whom We willed to be among those that stayed behind
Then We saved him and his household save his wife; We destined her to be of those who stayed behind
But We saved him and his family, except his wife; her We destined to be of those who lagged behind
So We delivered him and his family, except his wife. We had destined her to be one of the doomed.
So We saved him and his family, except for his wife; We determined she would be with those who stayed behind.
So We delivered him and his familyexcept his wife: We ordained her to be one of those who stayed behin
But We delivered him and his followers except his wife; We ordained her to be of those who remained behind
So We rescued him and his people, but his woman. We ordained her to be among the ones who stay behind.
So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be one of those who stayed behind.
So We saved him and his family, except his wife. We destined her to be of those who remained behind.
So We saved him and his family, except for his wife. We decreed that she should be among those who lagged behind
So, We rescued him and his family, except for his wife, whom We destined to be among those left behind.
So We saved him and his family, except for his wife, whom We destined to be among the laggards
So We saved him and his household except his wife. We destined her to be of those who buried themselves under dust and debris
So, We delivered him and his family except his wife - about whom We had decreed that she shall be of those who will remain behin
So We delivered him and his family, except his wife; We determined she should be of the laggards
We saved (Lot) and his family except his wife who was destined to remain behind
So, We saved him and his family, except his wife. We destined her to remain among those who stayed behind
Thereupon We saved Lot, his household and his followers but his wife - whom We knew was destined to remain behind for her disbelief
But We rescued him and his family, except his wife. We decided she would be left behind
So We saved him and his family, except his wife: We destined her to be of those who remained behind
So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind
So We saved him and his family, except for his wife, for We found her to be of those who will remain
We saved him and his family- except for his wife: We made her stay behind
Then We delivered him and his household save his wife: We destined hers to be of the lingerers
So We saved him and his family except his wife who was destined to stay behind
So We rescued him and his family except for his wife. We ordained her to be one of those who stayed behind.
Then We saved him and his family except his wife. We decreed that she should be among those who stayed behind (and were destroyed)
So We delivered him and his family, except his wife. We ordained her to be among those who remained behind
But We saved him and his family except his wife; her We destined to be of those who lingered behind
So, We saved him and his family except his wife, whom We destined her among those staying behind.
But We saved him and his family, except his wife, We knew that she would be of those who lagged behind
So We saved him and his family except for his wife, whom We decreed would stay behind;
Eventually We saved (Lot) and his family, except his wife. We had decreed that she should be among those who would remain behind
So We saved him and his family, except for his wife; We found her to be of those doomed.
We then saved him and his family, except for his wife whom We willed to be among those that stayed behind
Then We delivered him and his family but his wife. We destroyed her that she is among those who stayed behind.
Consequently, we saved him and his family, except his wife; we counted her among the doomed.
So We saved him and his family, except his wife, whom We decreed should stay behind
But We delivered him and his followers except his wife; We ordained her to be of those who remained behind
So We saved/rescued him and his family/people, except his woman (wife), We predestined her from the remaining behind
At last I saved Lot and his family, except his wife who had already been doomed
We therefore rescued him and his family, except his wife; We had decreed that she is of those who will remain behind
So WE saved him and his family, except his wife; her WE decreed to be of those who stayed behind
So We delivered Lut (Lot) and his family except his wife, for We destined her to be amongst those who stayed behind (for torment)
So the result was that We saved him and his followers except his wife. We had ordained about her (for her foul deeds) to be with those who stayed behind (and thus would not be saved)
So We saved him and his family, except his wife. We destined her to be of those who remained behind
So We delivered him and his family, except his wife; We decreed she should be of those that tarried
Wherefore We delivered him and his family, except his wife, whom We decreed to be one of those who remained behind to be destroyed
But we saved him and his family except his wife, her we destined to be of those who lingered
So we rescued him and his family: but as for his wife, we decreed her to be of them that lingered
So We delivered him and all his household, except his wife, whom We caused to stay behind,
So We saved him and his family except his wife; We decreed her to be among those who were left behind.
So We saved him and his family, except for his (sinful) wife. We destined for her to be one of those who lagged behind.
So We rescued him and his family except his wife whom We decreed to stay behind.
But We saved him and his family except for his wife. We destined her to be among those who stayed behind.
So We saved him and his family, except for his wife, whom We destined to be of those who lingered behind.
So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be one of those who stayed behind.
So We saved him and his family, except his woman, whom We destined her from the remaining ones.
So We saved him with his household, except for his wife, whom We destined to be among those who stayed behind.
So We saved him and his people, except his wife... We ordained her to be one of those who stayed behind and perished.
So We saved him and his household, except his wife, We had decreed her to be of those that tarried
And We saved him and his family but not his wife whom We decided was among those destined to be left behind
So We delivered him and his followers except his wife, We destined her to be of those who remained behind.
So We saved him and his family except his wife, her We destined to be of those who remained behind;
But We saved him and his family, except his wife; her We destined to be of those who lagged behind
So We saved him and his family, except his wife; We destined her (to be) of those who remained behind
Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu qaddarnaha mina alghabireena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!